10 | 2017/11 | 12
    -
    - - - 1 2 3 4
    5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18
    19 20 21 22 23 24 25
    26 27 28 29 30 - -
    管理人の最新刊

    <

    ↓ ためになる記事が盛りだくさん!

    カテゴリ

    人気記事ランキング

    あなたのキクタンレベルを診断!

    時事英語

    メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

    RSSリンクの表示

    リンク

    ブロとも申請フォーム

    この人とブロともになる

    最新コメント

    最新トラックバック

    スポンサーサイト

    --.--.-- --:--|スポンサー広告
    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。

    「合う」という場合の suit, fit, match の違い

    2017.08.20 14:36|12.追記
    今回は、高校生からの質問「合う」という場合の suit, fit, match の違い、です。

    「合う」という場合、次のような場合があります。
    ① この服に「合う」帽子を買いに行こう。
    ② この帽子は公式な場所でも「合う」(ふさわしい)
    ③ この帽子は私の頭のサイズに「合う」

    以下、例文はWeblioからの抜粋です。

    ①の場合は、2つのモノの相性、すなわち、着物や家具などの組み合わせの相性がぴったりだ(調和している)という場合です(主語も目的語もモノ)。
    この場合は、match(=go with) を使います。 
     A red tie will match that jacket. その上着には赤いネクタイが合うでしょう.
     I'm looking for a hat to match a brown dress. 茶色のドレスに合う帽子を探しています.

    ②の場合は、パーティーや登山などのTPOや、その人の個性などに照らして、モノ・コトが人にふさわしいという場合です。
    この場合は、suit(= become) を使います(主語はモノ、目的語は人)。
     Blue hats suit her fair skin. 彼女の色白の肌には青い帽子が似合う.
     A miniskirt doesn't suit you. ミニスカートはあなたには似合わない.
     
    ③の場合は、形状や寸法や用途が合う、という場合です。
    この場合は、fit を用います(主語はモノですが、目的語にはモノ・コト・ヒトがきます)。
     These gloves fit me very well. この手袋は私にぴったりだ.
     Does this key fit the lock? このかぎはその錠に合いますか.
     The law fits this case. その法律はこの場に合う.

    では練習してみましょう。

    1.Green doesn’t ___ me.
    2.Do you think this job ____ me?
    3. These shoes don’t ____ me. They are too small.
    4.As I have gained weight, my clothes don't ____ me..
    5. I like your dress. I think that blue ____ you
    6.These cushions ____ this room very well.

    答え
    1.suit
    2.suit
    3.fit
    4.fit
    5.suit
    6.match

    ↓ ためになる記事がたくさん!
    人気ブログランキングへ  にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
    にほんブログ村
    スポンサーサイト

    I think と I don't think

    2017.08.06 14:37|12.追記
    今回は、I think と I don't think にまつわる使い分けを確認したいと思います。

    今晩は雪は降らないと思います。
    ○ I think it won’t snow tonight.(強い否定-自分の意見だけを伝達)
    ◎ I don’t think it will snow tonight.(弱い否定-相手の意見も考慮)

    結論から言うと、thinkの場合、I think も I don't think も使います。ただ、上の文の場合は強い否定で、相手の意見を受け入れないニュアンスがあります。
    これに対して下の文は弱い否定で、相手の意見も考慮しています。
    つまり、think, believe, suppose, expect, seem などの弱い断定を表す動詞の時には、否定のnot が文頭に使われることが多くあります。

    これに対して、hope や fear はどうでしょうか。この場合は、自分の気持ちを言えばいいだけで、相手の意見は関係ありません。したがって、下記のように、not が前に出ることはありません。

    今日、雨が降らなければいいな。(自分の意見を伝達するだけ)
    ○ I hope it won’t rain today.
    × I don’t hope it will rain today.

    彼女は来ないと思う。(自分の意見を伝達するだけ)
    ○ I fear(am afraid) she will not come.
    × I don’t fear (am afraid) she will come.
    ※ assert「断言する」、claim / insist「主張する」などの強い断定的動詞は、hopeやfear と同じ型をとります。

    ↓ ためになる記事がたくさん!
    人気ブログランキングへ  にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
    にほんブログ村

    Reader's Digest English20を試してみた - LEVEL1 > STAGE3 > UNIT4

    2016.06.15 13:41|Reader's Digest English20
    今回は「リーダーズ・ダイジェスト English20」のLEVEL1 > STAGE3 > UNIT4です。

    今回は次のようなやりとりがでてきました。
    Should we order pizza ?
    Not pizza, again ! Oh, I don't care. Make sure they're fast.
    How about Chinese food.
    James, I don't care. Just do it.

    care は「気にかける」という意味ですので、I don't care. は「私は気にかけない」「どうでもいい」という突き放した表現です。
    これと似た表現で、I don't mind. というものもあります。mind は、否定文や疑問文では「イヤだと思う」という意味です。ですので、I don't mind. と言えば「イヤじゃないない」という意味になり、相手が自分に許可を求めてきた場合に用います。

    次に、Make sure. ですが、これは「確かめる」という意味です。また、Just do it. は、「行動に移すのみだ」とか、「ぐずぐずしてないでやれ」という意味です。

    以上から、本文の意味は次のようになります。
    「ピザを注文しようか?」
    「ピザはもういいわ。あ、いえ、私は何でもいいわ。早く届くか確かめてちょうだい。」
    「中華料理にしようか。」
    「ジェームズ、私には構わないで、早くしてちょうだい。」

    他にわからない表現がありましたら質問してくださいね。

    ↓ ためになる記事がたくさん!
    人気ブログランキングへ  にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
    にほんブログ村

    Reader's Digest English20を試してみた - LEVEL1 > STAGE3 > UNIT2

    2016.06.10 12:50|Reader's Digest English20
    今回は「リーダーズ・ダイジェスト English20」のLEVEL1 > STAGE3 > UNIT2 です。

    この回では、次のような表現がでてきました。
    I'm not sure what Sandra likes.

    さらに下の方で、次のようなやりとりもありました。
    What size? Medium?
    Small! Sundra's very thin.
    What do I know?

    ここで問題になるのは、次の2つの使い分けです。
    I don't know.
    I'm not sure.

    I don't know.は、これまで経験したことがないという意味であるのに対して、I'm not sure.は、理解の程度が低いという意味です。
    したがって、上の引用文の意味は、「サンドラが何を好きかよくわかんないよ」となります。また、下の引用文の最後の文の意味は、「そんなこと聞いたことないよ」という意味になります。

    なお、I have no idea.は、意見を求められたというシチュエーションで用いられます。
    他にわからない表現がありましたら質問してくださいね。

    ↓ ためになる記事がたくさん!
    人気ブログランキングへ  にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
    にほんブログ村

    Reader's Digest English20を試してみた - LEVEL1 > STAGE3 > UNIT1

    2016.06.09 12:59|Reader's Digest English20
    今回は「リーダーズ・ダイジェスト English20」のLEVEL1 > STAGE3 > UNIT1 です。

    この回では、次のような会話がでてきました。
    So how's Matt?
    Amanda, I don't know.
    But you like him, right?
    Maybe, but he lives in New York.
    He is in London now. Who knows?
    Let's talk about something else.

    この会話中に使われている“Who knows?”は、「何ともいえないけど」「ひょっとしたら」という意味です。
    会話の流れをみてみると、Lizが「Mattが好きだけれども、彼は(遠く離れた)ニューヨークにいるの」と言ったのに対して、Amandaが「彼は(ここすなわち)ロンドンにいるわよ」といった後に、「何とも言えないけどね」とひやかしていることをほのめかしたわけです。これを受けてLizは、「別の話をしましょう」と答えたんですね。

    他にわからない表現がありましたら質問してくださいね。

    ↓ ためになる記事がたくさん!
    人気ブログランキングへ  にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
    にほんブログ村
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。